Characters remaining: 500/500
Translation

âm hao

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "âm hao" peut être traduit littéralement par "nouvelles thưa thớt" ou "nouvelles qui se font rares". C'est un terme qui est souvent utilisé pour désigner des nouvelles ou des informations qui ne sont pas fréquentes ou qui sont de moins en moins courantes.

Explication simple :

En vietnamien, "âm" signifie "son" ou "bruit", et "hao" peut être interprété comme "rare" ou "peu fréquent". Ensemble, ces mots évoquent l'idée de quelque chose qui n'est pas souvent entendu ou qui devient de plus en plus rare.

Utilisation :

On peut utiliser "âm hao" dans des contextes où l'on parle de nouvelles ou d'informations qui ne circulent pas beaucoup. Par exemple, dans une conversation, vous pourriez dire : - "Gần đây, âm hao về tình hình kinh tế không nhiều." (Récemment, les nouvelles sur la situation économique ne sont pas nombreuses.)

Usage avancé :

Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "âm hao" peut être utilisé pour évoquer une atmosphère de mystère ou de nostalgie, en faisant référence à des informations anciennes ou à des histoires oubliées.

Variantes du mot :

Ce terme peut être combiné avec d'autres mots pour enrichir son sens. Par exemple : - "âm hao thời chiến" (nouvelles rares de la guerre) peut évoquer des histoires peu connues ou des événements historiques.

Différents sens :

Bien que "âm hao" se réfère principalement à des nouvelles rares, il peut également être employé dans des contextes où l'on parle de rumeurs ou d'informations qui circulent lentement.

Synonymes :
  • "tin tức ít" (nouvelles peu fréquentes)
  • "thông tin hiếm" (informations rares)
  1. (lit., arch.) nouvelles
    • Thưa thớt âm hao
      nouvelles qui se font rares

Similar Spellings

Words Containing "âm hao"

Comments and discussion on the word "âm hao"